Definition/explanation
Interactions are mental activities experienced by translators in the process of translation that are dependent on a translator's personality and the translation strategies adopted in the process. Interactions are abstract and intangible in nature.
Related terms
synonyms: REPLACE_WITH_CONTENT
antonyms: REPLACE_WITH_CONTENT
Use in context
REPLACE_WITH_CONTENT
Example(s)
REPLACE_WITH_CONTENT_OR_DELETE_IF_NOT_APPLICABLE
Corresponding terms in other languages
DE: REPLACE_WITH_CONTENT
EL: REPLACE_WITH_CONTENT
ES: REPLACE_WITH_CONTENT
FA: تعامل
FR: REPLACE_WITH_CONTENT
FI: REPLACE_WITH_CONTENT
IT: REPLACE_WITH_CONTENT
PT: interacção
PL: interakcja
USE_THE_TWO-LETTER_CODES_FOR_LANGUAGES_ http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes
Notes
REPLACE_WITH_NUMBERED_CONTENT
Reference(s)
REPLACE_WITH_FULL_REFERENCES