less-translated language

Definition/explanation

Language that is less often the source of translation in the international exchange of linguistic goods, regardless of the number of people using this language (Branchadell and West 2005).

Related terms

synonyms: “dominated language” (Casanova 2002: 8), “minor language” (Cronin 2009:5), “minority language” (Venuti 1998: 135-136), “(semi)peripheral language” (Heilbron 1999; 2010), “target-language intensive language” (Cronin 1995: 88), “weak language” (Asad 1986 as quoted in Wolf 1995)

antonyms: more-translated language

Use in context

REPLACE_WITH_CONTENT

Example(s)

REPLACE_WITH_CONTENT_OR_DELETE_IF_NOT_APPLICABLE

Corresponding terms in other languages

DE: REPLACE_WITH_CONTENT
EL: REPLACE_WITH_CONTENT
ES: REPLACE_WITH_CONTENT
FA: زبان کمتر برگردان شده
FR: REPLACE_WITH_CONTENT
FI: REPLACE_WITH_CONTENT
IT: REPLACE_WITH_CONTENT
PT: língua menos traduzida
PL: REPLACE_WITH_CONTENT
USE_THE_TWO-LETTER_CODES_FOR_LANGUAGES_ http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes

Notes

REPLACE_WITH_NUMBERED_CONTENT

Reference(s)

Branchadell, Albert and Lovell Margaret West, eds. 2005. Less translated languages. Amsterdam: John Benjamins.
Casanova, Pascale. 2002. “Consécration et accumulation de capital littéraire. La traduction comme échange inégal.” Actes de la recherche en sciences sociales 144: 7–20. Cronin, Michael. 1995. “Altered States: Translation and Minority Languages.” TTR 8 (1): 85- 103.
Heilbron, Johan. 1999. “Towards a Sociology of Translation: Book Translations as a Cultural World-System.” European Journal of Social Theory 2 (4): 429–444.

Cronin, Michael. 2009. "Minority.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies 16th ed., edited by Mona Baker and Gabriela Saldanha, 169-172. London: Routledge.
Venuti, Lawrence, ed. 1998. Translation and Minority. Special Issue of The Translator 4 (2): 135-144.
Wolf, Michaela. 1995. “Translation as a Process of Power: Aspects of Cultural Anthropology.” In Translation as Intercultural Communication, edited by Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarová and Klaus Kaindl, 124-133. Amsterdam: John Benjamins.

HP

_l
Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License